Aiko Fujiwara Studios es una organización de fan doblaje que surgió de una pasión por el anime y el deseo de ofrecer doblajes de alta calidad a series y películas que no han sido traducidas al español. Originalmente conocida como "Anime Fandubs", este proyecto fue iniciado por José Mario con el objetivo de crear un espacio donde fanáticos del anime pudieran disfrutar de sus títulos favoritos en su idioma nativo.
Con el tiempo, lo que comenzó como un pequeño equipo enfocado en realizar cortos de anime, ha crecido hasta convertirse en una comunidad sólida y reconocida en el mundo del fan doblaje. El primer gran paso fue crear un elenco talentoso y empezar a realizar doblajes de escenas pequeñas, que rápidamente comenzaron a ganar reconocimiento en redes sociales. A medida que la calidad y el alcance del proyecto mejoraban, el nombre fue evolucionando hasta convertirse oficialmente en Aiko Fujiwara Studios, reflejando un enfoque más profesional y ambicioso.
La misión de Aiko Fujiwara Studios es simple pero poderosa: dar vida a animes sin doblaje al español, haciendo accesibles estas historias a una audiencia más amplia y demostrando que con talento, dedicación y trabajo en equipo, un pequeño grupo de fanáticos puede alcanzar grandes logros. Además, queremos destacar el talento de nuestro equipo, compuesto por actores de voz, editores, guionistas y creativos que trabajan arduamente para perfeccionar cada proyecto.
Entre nuestros trabajos más destacados se encuentra la película Ai no Utagoe wo Kikasete, así como varios cortometrajes de anime, edits famosos y fragmentos en los que mostramos el proceso detrás de nuestras grabaciones. Uno de los apartados más reconocidos es nuestro trabajo en doblaje de anime para adultos (hentai), que nos ha permitido llegar a una mayor audiencia y generar ingresos que apoyan el crecimiento del equipo.
Los valores que guían nuestro trabajo son la colaboración, la comunicación, la empatía y un liderazgo positivo que motiva a todo el equipo a dar lo mejor de sí. Con un equipo de más de 50 personas, incluyendo profesionales experimentados y nuevos talentos, seguimos esforzándonos por mejorar y expandir nuestros horizontes.
Nuestro sueño a largo plazo es convertirnos en un estudio de doblaje profesional, dejando atrás el "fan doblaje" para trabajar en proyectos importantes de manera internacional. Queremos abrir nuestro propio estudio de grabación y ofrecer clases y formación a futuros talentos, consolidándonos como una empresa oficial en la industria del doblaje.
"Nosotros somos AF" es más que una simple frase para nosotros; representa nuestra unión como equipo y nuestra convicción de que juntos alcanzaremos el éxito.
Para seguir nuestro trabajo y estar al tanto de nuestras novedades, pueden visitar nuestra página donde encontrarán todas nuestras redes sociales. Estamos siempre abiertos a recibir mensajes de apoyo, consultas y sugerencias.